Bilingualität auf dem Campus: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Stura Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 28: Zeile 28:
 
| http://www.stura-md.de/home/inhalt/aufgaben_des_studierendenrates.html || ||  
 
| http://www.stura-md.de/home/inhalt/aufgaben_des_studierendenrates.html || ||  
 
|-
 
|-
| http://www.stura-md.de/home/inhalt/struktur.html || ||
+
| http://www.stura-md.de/home/inhalt/struktur.html || Kevin ||
 
|-
 
|-
 
| http://www.stura-md.de/kontakt-p-6.html || ||  
 
| http://www.stura-md.de/kontakt-p-6.html || ||  

Version vom 31. März 2011, 23:06 Uhr

Um Internationalität zu fördern muss das Studium auch problemlos auf Englisch gemanagt werden können

Fasra-Seiten übersetzen

Formulare

Fakultätsseiten

  • FEIT!
  • FMB (Frau Deml will sich in der vorlesungsfreien Zeit darum kümmern)

Ausschilderungen

  • Mensa Angebot
  • Lageplan am Eingang, am besten noch mehr
  • Alle wichtigen Serviceeinrichtungen brauchen engl. schilder

Lösungsansätze

  • Fakultätsleitungen Druck machen für Übersetzung zu sorgen
  • Mittel aus Qualitätspakt Lehre generieren um Übersetzungstelle zu schaffen
  • Zusammenarbeit mit dem Sprachenzentrum

Stura-Seite übersetzen

Link zur zu übersetzenden Seite Wer kümmert sich darum? Link zum hochgeladenen Textdokument im Wiki
http://www.stura-md.de/home.html
http://www.stura-md.de/home/inhalt/aufgaben_des_studierendenrates.html
http://www.stura-md.de/home/inhalt/struktur.html Kevin
http://www.stura-md.de/kontakt-p-6.html
http://www.stura-md.de/studieren_mit_kind.html