Bilingualität auf dem Campus: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
===Stura-Seite übersetzen=== | ===Stura-Seite übersetzen=== | ||
+ | {| class="wikitable sortable" | ||
+ | ! Link zur zu übersetzenden Seite !! Wer kümmert sich darum? !! Link zum hochgeladenen Textdokument im Wiki !!class="unsortable" | | ||
+ | |- | ||
+ | |http://www.stura-md.de/home.html || || | ||
+ | |- | ||
+ | | http://www.stura-md.de/home/inhalt/aufgaben_des_studierendenrates.html || || | ||
+ | |- | ||
+ | | http://www.stura-md.de/home/inhalt/struktur.html || || | ||
+ | |- | ||
+ | | http://www.stura-md.de/kontakt-p-6.html || || | ||
+ | |- | ||
+ | | http://www.stura-md.de/studieren_mit_kind.html || || | ||
+ | |- | ||
+ | |||
+ | |-|} | ||
+ | |||
===Fasra-Seiten übersetzen=== | ===Fasra-Seiten übersetzen=== | ||
Version vom 31. März 2011, 15:47 Uhr
Um Internationalität zu fördern muss das Studium auch problemlos auf Englisch gemanagt werden können
Stura-Seite übersetzen
Fasra-Seiten übersetzen
Formulare
Fakultätsseiten
- FEIT!
- FMB (Frau Deml will sich in der vorlesungsfreien Zeit darum kümmern)
Ausschilderungen
- Mensa Angebot
- Lageplan am Eingang, am besten noch mehr
- Alle wichtigen Serviceeinrichtungen brauchen engl. schilder
Lösungsansätze
- Fakultätsleitungen Druck machen für Übersetzung zu sorgen
- Mittel aus Qualitätspakt Lehre generieren um Übersetzungstelle zu schaffen
- Zusammenarbeit mit dem Sprachenzentrum
Link zur zu übersetzenden Seite | Wer kümmert sich darum? | Link zum hochgeladenen Textdokument im Wiki | |
---|---|---|---|
http://www.stura-md.de/home.html | |||
http://www.stura-md.de/home/inhalt/aufgaben_des_studierendenrates.html | |||
http://www.stura-md.de/home/inhalt/struktur.html | |||
http://www.stura-md.de/kontakt-p-6.html | |||
http://www.stura-md.de/studieren_mit_kind.html |